Перевод: с русского на французский

с французского на русский

être dans le lac

  • 1 быть в тяжёлом положении

    v
    1) gener. être dans la mélasse, être dans le potage
    2) colloq. ne pas être a la noce, être dans le lac

    Dictionnaire russe-français universel > быть в тяжёлом положении

  • 2 вылететь

    1) ( улететь) s'envoler

    птене́ц вы́летел из гнезда́ — l'oisillon s'est envolé du nid

    2) ( отправиться на самолёте) partir vi (ê.) en avion
    3) (стремительно выйти, выехать) разг. sortir vi (ê.) précipitamment

    вы́лететь пу́лей, вы́лететь стрело́й — sortir en trombe

    4) ( выпасть) разг. tomber vi (ê.)

    вы́лететь из седла́ — tomber de sa selle

    стёкла вы́летели — les vitres ont volé en éclats

    5) ( быть выгнанным) разг. être chassé; être mis ( или flanqué) à la porte (fam)

    вы́лететь с рабо́ты — être chassé ( или mis, flanqué) à la porte

    ••

    про́бка вы́летела — le bouchon a sauté

    вы́лететь из головы́ разг.sortir de l'esprit

    вы́лететь в трубу́ разг.прибл. être dans le lac (о планах, надеждах и т.п.); être flambé (fam) ( прогореть)

    * * *
    v
    gener. prendre l'air (о самолёте), se rendre par la voie des airs, partir (о пуле, снаряде)

    Dictionnaire russe-français universel > вылететь

  • 3 вылетать

    1) ( улететь) s'envoler

    птене́ц вы́летел из гнезда́ — l'oisillon s'est envolé du nid

    2) ( отправиться на самолёте) partir vi (ê.) en avion
    3) (стремительно выйти, выехать) разг. sortir vi (ê.) précipitamment

    вылета́ть пу́лей, вылета́ть стрело́й — sortir en trombe

    4) ( выпасть) разг. tomber vi (ê.)

    вылета́ть из седла́ — tomber de sa selle

    стёкла вылета́тьли — les vitres ont volé en éclats

    5) ( быть выгнанным) разг. être chassé; être mis ( или flanqué) à la porte (fam)

    вылета́ть с рабо́ты — être chassé ( или mis, flanqué) à la porte

    ••

    про́бка вылета́тьла — le bouchon a sauté

    вылета́ть из головы́ разг.sortir de l'esprit

    вылета́ть в трубу́ разг.прибл. être dans le lac (о планах, надеждах и т.п.); être flambé (fam) ( прогореть)

    Dictionnaire russe-français universel > вылетать

  • 4 труба

    ж.
    1) tuyau m; tube m

    дымова́я труба́ — cheminée f

    водопрово́дная труба́ — conduite f (d'eau)

    водосто́чная труба́ труба́ — tuyau de descente; gouttière f

    выхлопна́я труба́ — tuyau d'échappement

    фабри́чная труба́ — cheminée d'usine

    подзо́рная труба́ — longue-vue f (pl longues-vues), lunette f d'approche

    труба́ периско́па — tube du périscope

    аэродинами́ческая труба́ — soufflerie f aérodynamique

    водопропускна́я, доро́жная труба́ — ponceau m tubulaire

    2) (муз. инструмент) trompette f; clairon m ( рожок)

    орга́нная труба́ — tuyau m d'orgue

    игра́ть на трубе́ — jouer de la trompette; sonner du clairon

    3) анат.

    евста́хиева труба́ — trompe f d'Eustache

    фалло́пиева труба́ — trompe de Fallope

    ••

    вы́лететь в трубу́ разг. — être flambé, être dans le lac, être ruiné

    пройти́ ого́нь, во́ду и ме́дные трубы — прибл. passer par toutes les épreuves; en avoir vu de toutes les couleurs (fam)

    * * *
    n
    1) gener. conduite, cheminée (дымовая), clairon, conduit, gaine, guette (для сбора караула), pipe, tube, tuyau, trompette (музыкальный инструмент)
    2) eng. douille, manche, (короткая) tubulure, canon, busette, canal, ponceau, tube de guidage (напр., реактивного ружья), tubulure (малого диаметра)
    3) construct. (äûìîâàà) cheminée, (ïîä íàñûïüó) ponceau
    4) anat. trompe
    5) mech.eng. tube (ñì. òàûæå tuyau)

    Dictionnaire russe-français universel > труба

  • 5 провалиться

    2) ( обрушиться от тяжести) s'effondrer, s'écrouler

    кры́ша провали́лась — le toit s'est effondré

    3) перен. разг. (не удаться; тж. на экзамене) échouer vi, rater vi ( abs); faire four (fam) (тк. о пьесе)
    4) перен. разг. ( исчезнуть) disparaître vi (a., ê.)

    как сквозь зе́млю провали́ться — прибл. disparaître comme par enchantement

    он гото́в был сквозь зе́млю провали́ться — il aurait voulu être à cent pieds sous terre

    * * *
    v
    1) gener. être grillé, (s'en) aller à vau-l'eau, faire (un) four (о пьесе и т.п.), faire baraque, faire fiasco, faire un flop, finir en queue de poisson, ramasser une tape, recevoir une tape, se casser la gueule (о фильме и др.), se faire recaler (на экзамене), se faire refuser (на экзамене), tomber dans le lac, tomber en quenouille, tomber à plat, s'abîmer, tomber (о пьесе), faire long feu
    2) colloq. être par terre (напр., о планах), claquer dans les doigts (в последнюю минуту), se planter, faire pschit (variante orthographique: faire pschitt. Ex.: La surprise a fait pschit.), prendre une veste (на выборах), foirer, se ramasser
    3) liter. avorter, capoter, craquer, se casser les reins, échouer, rater, faire tilt
    4) theatre. faire un bide, chuter
    5) school.sl. prendre un carton, ramasser un carton, cartonner
    6) jarg. cop out
    7) simpl. merder, merdoyer
    9) swiss. luger (на экзамене, на выборах)
    11) phras. (о пьесе) être au trente-sixième dessous, (о пьесе) être dans le trente-sixième dessous, (о пьесе) Etre (ou tomber) dans le troisième dessous

    Dictionnaire russe-français universel > провалиться

  • 6 дело

    с.
    1) ( работа) affaire f; occupation f, besogne f ( занятие)

    быть за́нятым де́лом — être occupé, travailler vi

    приня́ться за де́ло — se mettre au travail ( или à la besogne, à l'œuvre)

    за де́ло! (за работу!) — au travail!, à l'œuvre!

    сиде́ть без де́ла — rester sans occupation

    2) ( поступок) action f; fait m

    сде́лать до́брое де́ло — faire une bonne action ( или œuvre)

    3) юр. affaire f, cause f, procès m; dossier m

    уголо́вное де́ло — affaire pénale

    возбуди́ть де́ло — ouvrir une enquête

    рассле́довать де́ло — mener une enquête

    прекрати́ть де́ло — clore une affaire

    4) (предмет, цель забот) cause f; œuvre f ( творение); question f ( вопрос)

    де́ло ми́ра — cause de la paix

    э́то о́бщее де́ло — c'est une cause commune, c'est l'affaire de tout le monde

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — c'est l'œuvre de toute sa vie

    де́ло че́сти — affaire f d'honneur

    5) (круг ве́дения) affaire f; ressort m

    э́то де́ло прокуро́ра — c'est l'affaire du procureur, c'est du ressort du procureur

    э́то не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ — ce n'est pas mon affaire, cela ne me regarde pas

    вме́шиваться не в своё де́ло — s'immiscer dans les affaires d'autrui, s'occuper de ce qui ne vous regarde pas

    не твоего́ ума́ де́ло — ce n'est pas (un truc) pour ton petit cerveau

    6) (область знаний, работы) art m; industrie f

    хорошо́ знать своё де́ло — bien connaître son affaire

    вое́нное де́ло — art militaire

    го́рное де́ло — industrie minière, industrie du sous-sol

    изда́тельское де́ло — industrie du livre

    столя́рное де́ло — menuiserie f

    золоты́х дел ма́стер — orfèvre m

    7) ( предприятие) fabrique f; maison ( фирма)

    он воро́чает де́ла́ми — c'est un brasseur d'affaires

    он закры́л своё де́ло — il s'est retiré des affaires; il a fermé boutique (fam)

    8) канц. dossier m

    ли́чное де́ло — dossier personnel

    подши́ть к де́лу — joindre au dossier

    9) мн.
    10) ( сражение) уст. affaire f

    храбр в де́ле — courageux en l'affaire

    11) (событие, происшествие)

    щекотли́вое де́ло — affaire délicate

    де́ло бы́ло ле́том — ça s'est passé en été

    э́то де́ло про́шлое — c'est du passé

    де́ла́ давно́ мину́вших дней — c'est de l'histoire ancienne

    12) ( нужда)
    а) affaire f

    прийти́ по де́лу — venir (ê.) pour affaire

    ходи́ть по де́ла́м — aller (ê.) pour affaires

    ••

    де́ло жите́йское — c'est une chose commune, rien de plus commun

    де́ло вку́са — question f de goût

    де́ло привы́чки — question d'habitude

    ги́блое де́ло — fichue ( или sale) affaire

    гре́шным де́лом вводн. сл.à vrai dire

    б) или перев. оборотом с гл. avouer vt

    гре́шным де́лом, я люблю́ поспа́ть по́сле обе́да — j'avoue que j'aime faire la sieste

    име́ть де́ло с ке́м-либо — avoir affaire à qn

    употреби́ть в де́ло — faire servir à qch

    говори́ть де́ло ( разумно) разг. — parler raison, avoir raison; parler d'or

    э́то его́ рук де́ло разг.c'est lui qui a fait le coup

    де́ло слу́чая — effet m du hasard (придых.)

    де́ло за ва́ми — on n'attend plus que vous

    то и де́ло — à tout moment, à tout bout de champ

    гла́вное де́ло вводн. сл.surtout

    гла́вное де́ло, не теря́ть му́жества — surtout ne perdons pas courage

    всё де́ло в э́том — tout est là

    вот в чём де́ло — voilà de quoi il s'agit

    де́ло в шля́пе! разг.l'affaire est dans le sac!

    де́ло дрянь разг.l'affaire est dans le lac

    то ли де́ло е́хать на маши́не — si l'on va en voiture c'est autre chose

    в чём де́ло? — qu'y a-t-il?; qu'est-ce qu'il y a?; de quoi s'agit-il?, qu'est-ce qu'il se passe? (о чём речь?)

    э́то друго́е де́ло — c'est autre chose, c'est une autre affaire

    де́ло в том, что... — c'est que...; le fait est que...

    в са́мом де́ле — en effet

    пе́рвым де́лом — avant tout

    ме́жду де́лом — à mes (tes, etc.) moments perdus; à mes (tes, etc.) heures perdues; quand on a un moment (de) libre

    на де́ле — en fait, en réalité

    за де́ло! ( поделом) — c'est bien fait!

    к де́лу! — au fait!

    бли́же к де́лу — allons au fait

    э́то де́ло решённое — c'est une affaire entendue; la cause est jugée

    (ну) и де́ло с концо́м! разг.tout est dit!

    э́то де́ло осо́бое — c'est un fait à part

    приступи́ть пря́мо к де́лу — aller droit au fait

    наде́лал он мне дел! — il m'a donné du fil à retordre

    э́то после́днее де́ло — c'est la pire des choses

    стра́нное де́ло — chose singulière

    де́ло ста́ло за деньга́ми — il n'y a plus que l'argent qui manque; c'est une affaire d'argent

    за чем де́ло ста́ло? — à quoi tient-il?, et pourquoi pas?

    за э́тим де́ло не ста́нет — qu'à cela ne tienne

    ви́данное ли э́то де́ло! — a-t-on jamais vu ça!

    де́ло ма́стера бои́тся посл.c'est à l'œuvre qu'on reconnaît l'artisan

    зна́ющий своё де́ло — rompu au métier, maître m en son métier

    по ли́чному де́лу — pour affaire personnelle ( или privée)

    * * *
    n
    1) gener. action, coup, métier, négociation, obligation, occupation, travail, ouvrage, tâche, affaire, besogne, cause, chose, œuvre, acte, fait
    2) colloq. business, tabac, boulot, biseness, bisness, bizness, danse, turf
    3) obs. négoce, sac
    4) eng. opération
    5) construct. technique
    6) law. cas, matière
    7) offic. dossier

    Dictionnaire russe-français universel > дело

См. также в других словарях:

  • Être, tomber dans le lac — ● Être, tomber dans le lac être ruiné, perdu, échouer, ne pas aboutir …   Encyclopédie Universelle

  • lac — [ lak ] n. m. • 1175; lat. lacus 1 ♦ Grande nappe naturelle d eau douce ou (plus rarement) salée, à l intérieur des terres. ⇒ étang, mer (fermée). Les Grands Lacs (Canada, États Unis). Le lac Léman ou lac de Genève. Lac de cratère. Petit lac d… …   Encyclopédie Universelle

  • Lac de Grand-Lieu — Photo satellite du lac (crédit : CNES Spot Image) Administration …   Wikipédia en Français

  • Lac d'Annecy — Vue aérienne du lac d Annecy depuis le sud est. Administration Pays …   Wikipédia en Français

  • Lac d'annecy — Administration Pays …   Wikipédia en Français

  • Lac Kokonor — Lac Qinghai Pour les articles homonymes, voir Qinghai (homonymie). 36°58′00″N 100°06′00″E / …   Wikipédia en Français

  • Lac Qhinghai — Lac Qinghai Pour les articles homonymes, voir Qinghai (homonymie). 36°58′00″N 100°06′00″E / …   Wikipédia en Français

  • Lac Quinghai — Lac Qinghai Pour les articles homonymes, voir Qinghai (homonymie). 36°58′00″N 100°06′00″E / …   Wikipédia en Français

  • Lac Terreur — Saison 5 Épisode no 2 Titre original Cape Feare Titre québécois Le Cap de la peur Code de production 9F22 …   Wikipédia en Français

  • Lac Ukerewe — Lac Victoria Pour les articles homonymes, voir Victoria. 0°59′46″S 33°03′29″E / …   Wikipédia en Français

  • Lac Ukéréoué — Lac Victoria Pour les articles homonymes, voir Victoria. 0°59′46″S 33°03′29″E / …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»